Discussion about this post

User's avatar
Micha Berger's avatar

I think that genderlessness is good IF AND ONLY IF done by someone who believes in Oral Torah. You need to know the cases were איש means "man", and where it means "person". And to do that correctly, you have to believe that halakhah is miSinai, and not some alleged rabbinic reinterpretation.

But it makes sense to put Hashem in genderless language when possible. As well as including women when they were actually in the crowd in the event, and when the halakhah isn't gender specific.

I grew up with an English where "... one giant leap for mankind" was gender neutral. As was "Man was not created for bread alone." But when speaking to people a generation or two behind me, that's not what their English usage is. The change already happened, and conforming just aids communication. It doesn't mean becoming "hyper-sensitive".

DbMY's avatar

Instead of Sefaria trying to bend its readers to a few hyper sensitive feminists, how about such people get over themselves and adapt themselves to the English language as its been written for centuries?

4 more comments...

No posts

Ready for more?